爱看中文

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第10章(第1页)

Exploration of Aesthetic Values in the Translation of English

Literature Between China and the United States

Introduction

Translation of literature is not a mere linguistic transfer, but also

an encounter of different cultures and aesthetics. When it comes to the

translation of English literature between China and the United States,

the task becomes even more complex due to the vast differences in

cultural, historical, and aesthetic backgrounds. This paper aims to

explore the underlying aesthetic values and the impact of cultural

factors on the translation of English literature between China and the

United States.

1. Cultural Factors in Translation

Translation of literature involves the interplay of multiple cultural

factors that shape the aesthetic values embedded in a work. Culture

determines one,s perception, understanding, and appreciation of

literature. When translating English literature into Chinese, it is

important to consider the cultural aspects that may differ between the

two languages. For example, Chinese culture places more emphasis on

热门小说推荐